【重要なお知らせ】LIMIA(リミア)|住まい・暮らし情報サイト サービス終了につきまして

平素より「LIMIA」をご利用いただき、誠にありがとうございます。
このたび、「LIMIA(リミア)|住まい・暮らし情報サイト」のメディア運営を、2025年5月30日(金) 12時00分をもちまして終了させていただくこととなりました。
長らくのご愛顧、誠にありがとうございました。
これからもみなさまのご健勝とご多幸を心よりお祈り申し上げます。


「in the back of one’s mind」の意味は?「心のうしろのなかに」ってどういうこと!?【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

本サービス内ではアフィリエイト広告を利用しています

  • 0
  • 0
  • 0
  • いいね
  • クリップ

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「in the back of one’s mind」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

直訳すると「心のうしろのなかに」になりますが、なんだか不自然ですよね。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「心の奥に、頭の片隅に」でした!

なにかを意識的に気にかけているわけではないけれど、頭の片隅で気にかけている状態を表すフレーズ。

「なんとなく覚えておいてね」ということを伝えたいときに便利です。

「Please keep the deadline in the back of your mind while working on this task.」
(このタスクに取りかかっているときは、締め切りを頭の片隅で覚えておいてね)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

ライター Ray WEB編集部

あわせて読みたい

💖「by nature」の意味は?直訳すると「自然によって」になるけれど...?【1分英会話】

  • 0
  • 0
  • いいね
  • クリップ
コンテンツを違反報告する

あなたにおすすめ

関連キーワード

関連アイデア

カテゴリ

このアイデアを投稿したユーザー

女性ファッション誌『Ray(レイ)』の公式アカウント。Rayモデルのオフショットや、Ray webの更新情報などをお届けします୨୧

Raywebさんの他のアイデア

住宅設備・リフォームのデイリーランキング

おすすめのアイデア